Любовники-полиглоты
-
18.05 €
-+
«Любовники-полиглоты» — роман, который говорит с читателем как минимум на трех разных, но понятных каждому языках.
Эллинор, простая женщина из шведской глубинки, и она выражается прямо и без изысков. Слова даются ей тяжело, но женщина хотя бы их не боится. Для нее говорить так же естественно, как и дышать.
Макс Ламас — писатель, находящийся в поисках возлюбленной, он изъясняется на трех языках, но все равно не в силах понять, какой из них его собственный — итальянский, испанский, шведский? Язык человечности или мужского превосходства?
Лукреция Орсини, итальянская аристократка, говорит на почти утраченном наречии вымершего сословия. Ее речь дышит памятью и историей. Историей, которая вот-вот подойдет к концу.
Столь непохожих друг на друга героев, чьи языки и миры не должны были пересечься, свяжет таинственная рукопись «Любовники-полиглоты»… Рукопись, которая странным образом стала движущей силой этой трагикомичной истории. Смогут ли герои понять друг друга?
Остроумный и едкий роман Лины Вульфф — это гремучий коктейль из эстетики Альмодовара, цинизма Уэльбека и «Трудностей перевода» Софии Копполы. Это текст-головоломка задает вопросы, ответы на которые найти сложнее, чем кажется на первый взгляд.
Почему эту книгу стоит прочитать:
«Любовники-полиглоты» — это глубокое, но полное тонкой самоиронии исследование природы любви, творчества и человечности.
Роман, который читают на 20 языках.
Книга удостоена премии Августа Стриндберга, самой авторитетной премии Швеции в области художественной литературы.
«Любовники-полиглоты» по праву встают в один ряд с самыми рискованными и гениальными литературными экспериментами нашего времени: от Оливия Лэнг до Мэгги Нельсон.
Эллинор, простая женщина из шведской глубинки, и она выражается прямо и без изысков. Слова даются ей тяжело, но женщина хотя бы их не боится. Для нее говорить так же естественно, как и дышать.
Макс Ламас — писатель, находящийся в поисках возлюбленной, он изъясняется на трех языках, но все равно не в силах понять, какой из них его собственный — итальянский, испанский, шведский? Язык человечности или мужского превосходства?
Лукреция Орсини, итальянская аристократка, говорит на почти утраченном наречии вымершего сословия. Ее речь дышит памятью и историей. Историей, которая вот-вот подойдет к концу.
Столь непохожих друг на друга героев, чьи языки и миры не должны были пересечься, свяжет таинственная рукопись «Любовники-полиглоты»… Рукопись, которая странным образом стала движущей силой этой трагикомичной истории. Смогут ли герои понять друг друга?
Остроумный и едкий роман Лины Вульфф — это гремучий коктейль из эстетики Альмодовара, цинизма Уэльбека и «Трудностей перевода» Софии Копполы. Это текст-головоломка задает вопросы, ответы на которые найти сложнее, чем кажется на первый взгляд.
Почему эту книгу стоит прочитать:
«Любовники-полиглоты» — это глубокое, но полное тонкой самоиронии исследование природы любви, творчества и человечности.
Роман, который читают на 20 языках.
Книга удостоена премии Августа Стриндберга, самой авторитетной премии Швеции в области художественной литературы.
«Любовники-полиглоты» по праву встают в один ряд с самыми рискованными и гениальными литературными экспериментами нашего времени: от Оливия Лэнг до Мэгги Нельсон.